またまた中国人研修生たちに
日本語テストをしました
目指しているところは
まだまだ上なので
どんどんランクアップしていきます。
そもそも、来日2年と、3ヶ月を
み~んな一緒にしてるのもおかしかったのですが
ここに来て、ついに
一番出来ていなかったコは
一旦、現状維持 と申しますか
今までの中で苦手としていたところを
おさらいをすることにしました。
まぁ~、出来ていないとは言っても、
脳ミソが煮えるほどの
途方もないやり取りで
コミュニケーションを取っていた
わたくしのアジアへの旅からすれば、
かなり分かってるんちゃ~う~(*^ー^)ノ
ってなもんですけどねっ
今まで出していた問題はだいたい
「次の中から選べ!」
っていう選択問題でした。
が…ぶっちゃけ、分からなくても
一か八かで<正解>する可能性もありますよね??
なので、どこまで理解出来ているのか知るために、
つぎの漢字の読みを平仮名に直せ!
などなど・・・。
50問ビッシリ出してみました。
そしたら・・・
あらあらあら
案の定・・・
書けないものが多い
本人に聞いてみたところ
「字を見て、読むこと(いわゆる発音)は出来るけど
ひらがなで書くとなると、少し難しい…」
とのことでございました。
それって、どういうこと??
<ひらがな>以外の手段で
覚えて読んでいるということ??
っつ~ことは、
まさかの【ピン音】
いやいやいや
そりゃ~確かに【ピン音】は素晴らしいよ!
でもさ、でもさ、
ひらがな、カタカナで読もうよ~
こりゃ、恐らく何度もやったであろう
<ひらがな>&<カタカナ>
を、もう一度やらねばなるまい
うちの研修生の日本語の発音って
なんとも独特なんです。
他のみんなも
「何言ってるかわからん時があるなぁ~」
と言うことがしばしばあります。
それは、上にも述べたように
併音と四声の関係から、
とんでもないイントネーションである為
聞き取りにくい
ということもあると思います。
それともうひとつ発見
「う」
にあるのかも?
テストの結果、
番号(ばんご)
料理(りょり)
病気(びょき)
銀行(ぎんこ)
掃除(そじ)
のように全てに「う」がない
解答がされていました
「う」の発音が苦手なんでしょうかね??
いやいやいや
中国語にも「う」はあるでしょうに…。
語尾の「う」は何気に発音しなかったとしても
あいだに入っている「う」を発音しないと
何のことだかちょっとわかりにくいですよね。
今後は「う」に注意して教えていこうと思います('-^*)/
タイの 鶏挽肉のサラダ だって~。
タイでそのようなサラダを
食したことがあるのか
全く記憶にございませんが…
何たって、大半が適当なオーダーで
出てきたものを
『アロイ』
を連呼しながら
全て完食してたもんで…。
しかしながら「ラーブ味」の
日本でも超メジャーな
コレなら食べたことがあります('-^*)/
プリッツのラーブ味でございます
あの有名な【グリコ】さんの
プリッツ とくれば
おみやげとして 安心して迎え入れられること
間違いなし!!
姉妹品(?)のポッキーもオススメです。
上級者へは・・・
ホッとひといき
お茶請けにも最適な
こちらの<おせんべい>はいかが?(*^ー^)ノ
ちゃ~んと【どうぞ】と
ススメてくれてます
わたくし個人的な意見ですが
タイのスナック類などのお菓子は
な~んか知ってる味のような気もして
どれもけっこうおいしいです
タイでそのようなサラダを
食したことがあるのか
全く記憶にございませんが…
何たって、大半が適当なオーダーで
出てきたものを
『アロイ』
を連呼しながら
全て完食してたもんで…。
しかしながら「ラーブ味」の
日本でも超メジャーな
コレなら食べたことがあります('-^*)/
プリッツのラーブ味でございます
あの有名な【グリコ】さんの
プリッツ とくれば
おみやげとして 安心して迎え入れられること
間違いなし!!
姉妹品(?)のポッキーもオススメです。
上級者へは・・・
ホッとひといき
お茶請けにも最適な
こちらの<おせんべい>はいかが?(*^ー^)ノ
ちゃ~んと【どうぞ】と
ススメてくれてます
わたくし個人的な意見ですが
タイのスナック類などのお菓子は
な~んか知ってる味のような気もして
どれもけっこうおいしいです
以前(2004年12月16日)の記事で
「マクドナルドの【ドナルド】って確か…。」
というタイトルでタイのマクドナルドについて
取り上げたことがありました。
いちいちリンクで飛ぶのも面倒臭いかと思い、
以下、画像も増やしつつ
(当時はまだ1ネタに写真は1つしかムリでしたので)
Let's リメイク
(誰や!ネタ切れとか言うてんのは(-""-;))
************************
2004年12月16日
マクドナルドの【ドナルド】って確か…。
テーマ:タイ王国
タイのコーヒーってメチャメチャ甘いんです!
しかも大量のミルク入り!
まともなコーヒーが飲みたくて、
いつも探し回っていましたが、
なかなかお目にかかれませんでした。
そんなある日、マクドに行こう!
ってことになったんですが、
わたくしは
「せっかくタイまで来て、何が悲しくて
日本にでもあるような店に行かなあかんねん!!」
と、かなり抵抗しておりました。
が、まともなコーヒーがあるかも知れんやん!の
言葉にそそのかされて・・・
・・・行ってみたのです。
玄関では、タイスタイルのドナルド人形がお出迎え。
↑(写真参照)
中に入ると、ナント!!!!
ドナルド本人が子供達と戯れておるではないかっ!!
最後には「サイン会」も開催されておりました。
ドナルドはてっきり日本人だと思ってたのに
(日本でたまに見かけるもんで・・・)
流暢なタイ語を話してました。
いや、ひょっとすると日本人だけどタイ語も話せるのかも?
いや、待てよ。確か英語も話してた気がする・・・。
ドナルド・・・日本人ぽくない名前だしなぁ・・・。
謎は深まるばかりです。
あ、それで、コーヒーの話なんですが、
やっぱりマクドでも出てきたのは
ミルクたっぷり激甘コーヒーでした…。
コーヒーははずれだったけど、ドナルドにも会えたし
「たまたま東京に遊びに行ったら、お忍びで来日の
【ヨン様】に会えた」みたいなお得な気分になりました。
************************
かな~り 長い、前置きでしたが、
その後、約5年半の月日を経て
ついに
その 真相 に せまることが
出来ました~
こちらのリンクをご覧あれ↓
ドナルドになる方法をマクドナルドに聞いてみた!
「ドナルドは就職してドナルドになったわけではない」
マクドナルドのドナルドの本名は意外な名前だった!
以上を総合すると…
1. ドナルドはやっぱり日本人だった。
2. ドナルドに激似の「ロナルド」という人物が存在する。
3. わたくしがタイで出会ったのは
『ロナルド』又は『そっくりさん』
であった可能性が高い。
ということが言えるのではないでしょうか?
しかしですね、
まだまだドナルドについては
今後も調査の必要がありそうです
「マクドナルドの【ドナルド】って確か…。」
というタイトルでタイのマクドナルドについて
取り上げたことがありました。
いちいちリンクで飛ぶのも面倒臭いかと思い、
以下、画像も増やしつつ
(当時はまだ1ネタに写真は1つしかムリでしたので)
Let's リメイク
(誰や!ネタ切れとか言うてんのは(-""-;))
************************
2004年12月16日
マクドナルドの【ドナルド】って確か…。
テーマ:タイ王国
タイのコーヒーってメチャメチャ甘いんです!
しかも大量のミルク入り!
まともなコーヒーが飲みたくて、
いつも探し回っていましたが、
なかなかお目にかかれませんでした。
そんなある日、マクドに行こう!
ってことになったんですが、
わたくしは
「せっかくタイまで来て、何が悲しくて
日本にでもあるような店に行かなあかんねん!!」
と、かなり抵抗しておりました。
が、まともなコーヒーがあるかも知れんやん!の
言葉にそそのかされて・・・
・・・行ってみたのです。
玄関では、タイスタイルのドナルド人形がお出迎え。
↑(写真参照)
中に入ると、ナント!!!!
ドナルド本人が子供達と戯れておるではないかっ!!
最後には「サイン会」も開催されておりました。
ドナルドはてっきり日本人だと思ってたのに
(日本でたまに見かけるもんで・・・)
流暢なタイ語を話してました。
いや、ひょっとすると日本人だけどタイ語も話せるのかも?
いや、待てよ。確か英語も話してた気がする・・・。
ドナルド・・・日本人ぽくない名前だしなぁ・・・。
謎は深まるばかりです。
あ、それで、コーヒーの話なんですが、
やっぱりマクドでも出てきたのは
ミルクたっぷり激甘コーヒーでした…。
コーヒーははずれだったけど、ドナルドにも会えたし
「たまたま東京に遊びに行ったら、お忍びで来日の
【ヨン様】に会えた」みたいなお得な気分になりました。
************************
かな~り 長い、前置きでしたが、
その後、約5年半の月日を経て
ついに
その 真相 に せまることが
出来ました~
こちらのリンクをご覧あれ↓
ドナルドになる方法をマクドナルドに聞いてみた!
「ドナルドは就職してドナルドになったわけではない」
マクドナルドのドナルドの本名は意外な名前だった!
以上を総合すると…
1. ドナルドはやっぱり日本人だった。
2. ドナルドに激似の「ロナルド」という人物が存在する。
3. わたくしがタイで出会ったのは
『ロナルド』又は『そっくりさん』
であった可能性が高い。
ということが言えるのではないでしょうか?
しかしですね、
まだまだドナルドについては
今後も調査の必要がありそうです
今回も引き続き
日本語能力試験3・4級試験問題と正解〈平成21年度第2回〉/日本国際教育支援協会
¥1,400
Amazon.co.jp
より、「4級 読解・文法」をテストしました。
全体の出来としては、
平均8割といったところでしょうか?
ここんとこ毎週のようにテストをしてて
感じたんですが、この4級というレベル、
とても<ひらがな>が多いんですよ。
だからうちの中国人研修生の中には
「ひらがなは読めるけど、
その意味はわからない…」
という人もいるんではないでしょうかね
おおよそ2名が必ず間違っていた問題。
(問題) の ところに 何を 入れますか。
1~4から えらびなさい。
・この 耳 大きい どうぶつは 何ですか。
1. と 2. の 3. を 4. に
・日本 古い えいがを 見ました。
1. の 2. も 3. に 4. と
この答えは、両方とも『の』が正解。
よくカタコトの日本語を話せるという
中国人に出会うと
「ワタシ、スル ノ コト・・・。」
などと、とんでもないところで 「の」 を
挟んでこられることがありますよね。
これは、言いたいことを
中国語→日本語 と変換する際、
ダイレクトに訳すあまりの、
「の」 だと解釈していたのですが
実際はどうなんでしょうか
・・・以上の出来事から
わたくしの中では
中国人は「的」(の)が好き
と勝手に思っていました。
なのに何故だか、うちの研修生は
間違い直しの時にも
頑なに、最後まで
「の」
を選ぼうとはしない。
何で???
もしかしたら「の」の乱用は止めようと
自制していたから??
しかしながら、この「助詞」っていうのも
難しきこと此の上ないですな。
「格助詞」「接続助詞」「並立助詞」
「準体助詞」「終助詞」「間投助詞」
「副助詞」「係助詞」
口語のみだけでも、ざっくり
8つもあるそ~です( ゚ ▽ ゚ ;)
日本語能力試験3・4級試験問題と正解〈平成21年度第2回〉/日本国際教育支援協会
¥1,400
Amazon.co.jp
より、「4級 読解・文法」をテストしました。
全体の出来としては、
平均8割といったところでしょうか?
ここんとこ毎週のようにテストをしてて
感じたんですが、この4級というレベル、
とても<ひらがな>が多いんですよ。
だからうちの中国人研修生の中には
「ひらがなは読めるけど、
その意味はわからない…」
という人もいるんではないでしょうかね
おおよそ2名が必ず間違っていた問題。
(問題) の ところに 何を 入れますか。
1~4から えらびなさい。
・この 耳 大きい どうぶつは 何ですか。
1. と 2. の 3. を 4. に
・日本 古い えいがを 見ました。
1. の 2. も 3. に 4. と
この答えは、両方とも『の』が正解。
よくカタコトの日本語を話せるという
中国人に出会うと
「ワタシ、スル ノ コト・・・。」
などと、とんでもないところで 「の」 を
挟んでこられることがありますよね。
これは、言いたいことを
中国語→日本語 と変換する際、
ダイレクトに訳すあまりの、
「の」 だと解釈していたのですが
実際はどうなんでしょうか
・・・以上の出来事から
わたくしの中では
中国人は「的」(の)が好き
と勝手に思っていました。
なのに何故だか、うちの研修生は
間違い直しの時にも
頑なに、最後まで
「の」
を選ぼうとはしない。
何で???
もしかしたら「の」の乱用は止めようと
自制していたから??
しかしながら、この「助詞」っていうのも
難しきこと此の上ないですな。
「格助詞」「接続助詞」「並立助詞」
「準体助詞」「終助詞」「間投助詞」
「副助詞」「係助詞」
口語のみだけでも、ざっくり
8つもあるそ~です( ゚ ▽ ゚ ;)
ついに!
手ぇ出してしまいました
シルクのべっぴん塾 ( ヨシモトブックス )/シルク
¥1,200
Amazon.co.jp
シルクねぇさん、かっこよすぎ~(*v.v)。
ふむふむ、なるほど…('-'*)(,_,*)('-'*)(,_,*)
確かに『顔の筋力』って衰えてきますね…
な~んも考えずに生きてたら
目とか口まわりは特に
使うところは同じ部位のみ。
ちょこっと「目」のストレッチを
試してみただけで
「こんなとこ初めて動かしたわ~」
ぐらいの感覚で、かなりの衝撃です(・・。)ゞ
で、その使ってない(動いてない)
筋肉が衰えて、重力にしたがい
垂れる
ごくごく当たり前のことですよねぇ
解ってるつもりだったけど、
他の方の美容研究なんかも
知ってたけど、やってみたけど
結局は重力に従い生きてました(^▽^;)
ところがですね、何と申しますか…。
<非常階段のシルクとミヤコ>の
あのシルクさんがねぇ~、
いやいや、特にブサイクってことも
ありませんでしたけども、その後
ここまでの変貌を遂げられるとねぇ…。
それだけでかなりの
【説得力】
なのでございます
わたくしも10年後を見据えて
真剣に取り組もうと思いました
このお値段が高いか安いかは
自分の努力にかかってますよね!
けどね~、このお美しいシルクねぇさんを見ると
なんだか頑張れそうですo(^▽^)o
手ぇ出してしまいました
シルクのべっぴん塾 ( ヨシモトブックス )/シルク
¥1,200
Amazon.co.jp
シルクねぇさん、かっこよすぎ~(*v.v)。
ふむふむ、なるほど…('-'*)(,_,*)('-'*)(,_,*)
確かに『顔の筋力』って衰えてきますね…
な~んも考えずに生きてたら
目とか口まわりは特に
使うところは同じ部位のみ。
ちょこっと「目」のストレッチを
試してみただけで
「こんなとこ初めて動かしたわ~」
ぐらいの感覚で、かなりの衝撃です(・・。)ゞ
で、その使ってない(動いてない)
筋肉が衰えて、重力にしたがい
垂れる
ごくごく当たり前のことですよねぇ
解ってるつもりだったけど、
他の方の美容研究なんかも
知ってたけど、やってみたけど
結局は重力に従い生きてました(^▽^;)
ところがですね、何と申しますか…。
<非常階段のシルクとミヤコ>の
あのシルクさんがねぇ~、
いやいや、特にブサイクってことも
ありませんでしたけども、その後
ここまでの変貌を遂げられるとねぇ…。
それだけでかなりの
【説得力】
なのでございます
わたくしも10年後を見据えて
真剣に取り組もうと思いました
このお値段が高いか安いかは
自分の努力にかかってますよね!
けどね~、このお美しいシルクねぇさんを見ると
なんだか頑張れそうですo(^▽^)o
マイプロフィールのところに
さりげなく登場しているのが
【辞書読み】 です
本日は「趣味」の経緯を少々…。
ある日、会社で一冊の国語辞典を見つけました。
↓これです
紙も茶色くなっていて
年代を感じさせる辞書ではありましたが
見てみるとそれほど汚れてはいない
およよっ!!
昭和40年5月25日 初版発行
昭和50年4月10日 改訂新版24版発行
となっております。
1975年なので、今から約35年前
そして 小口部分には「N.Y]の文字。
N.Y?? 「ニューヨーク」??
いえいえ、それは持ち主である
課長が幼少の頃に書いたイニシャルでした。
しっかしながらキレイすぎるやろ!
これほどの保存状態を保つには
ほとんど使わない以外にないです
この辞書は課長が小学生の時に
買ってもらった辞書だそうで…。
この先、会社に置いてても
それほど活用されそうな気配もないし
わたくしはこのキレイすぎる辞書が何だか不憫になり
譲り受けたのでございます( ̄▽+ ̄*)
遡ること「2009年1月4日」から
『1日1ページ』
という目標を掲げ
読み始めました。
現在までコツコツと地味に
約1年8ヶ月という月日が経過し、
「し」まで読破しました。
全部読み終えるまでには
約5,6年かかる計算です…
コレね~、やってみると意外に面白いんですよ
まず「1日1ページ」なので
それほど負担にならない
この辞書の興味をそそるところは
古いというところにあります。
今は公に使わなくなった文字や言葉も載ってるんですよね~。
(いわゆる差別的な用語ですとか…)
また、現在かなりの問題となっている
<アスベスト>もこの時代では
結構持てはやされているんでございます∑ヾ( ̄0 ̄;ノ
「なぜ辞書を読むの?」「意味がわからん!」という
批判的意見もございましたが、
いいやん!好きでやっとんねん!こっちは!!
知らなかった漢字や意味に、とっても感動し、
また、とっても勉強になります。
わたくしが勉強してこなかったってコトでもあるけどねっ
加えて日本の『高度経済成長期』真っ只中の
昭和50年を楽しく読んで、それはまさに
歴史書でも読むような気分です
どうです??
ちょっとは興味を抱いてくれましたか??
時々 この辞書の中から
わたくしが心惹かれた語彙などを
ご紹介出来れば…と思っております(*゚ー゚*)
さりげなく登場しているのが
【辞書読み】 です
本日は「趣味」の経緯を少々…。
ある日、会社で一冊の国語辞典を見つけました。
↓これです
紙も茶色くなっていて
年代を感じさせる辞書ではありましたが
見てみるとそれほど汚れてはいない
およよっ!!
昭和40年5月25日 初版発行
昭和50年4月10日 改訂新版24版発行
となっております。
1975年なので、今から約35年前
そして 小口部分には「N.Y]の文字。
N.Y?? 「ニューヨーク」??
いえいえ、それは持ち主である
課長が幼少の頃に書いたイニシャルでした。
しっかしながらキレイすぎるやろ!
これほどの保存状態を保つには
ほとんど使わない以外にないです
この辞書は課長が小学生の時に
買ってもらった辞書だそうで…。
この先、会社に置いてても
それほど活用されそうな気配もないし
わたくしはこのキレイすぎる辞書が何だか不憫になり
譲り受けたのでございます( ̄▽+ ̄*)
遡ること「2009年1月4日」から
『1日1ページ』
という目標を掲げ
読み始めました。
現在までコツコツと地味に
約1年8ヶ月という月日が経過し、
「し」まで読破しました。
全部読み終えるまでには
約5,6年かかる計算です…
コレね~、やってみると意外に面白いんですよ
まず「1日1ページ」なので
それほど負担にならない
この辞書の興味をそそるところは
古いというところにあります。
今は公に使わなくなった文字や言葉も載ってるんですよね~。
(いわゆる差別的な用語ですとか…)
また、現在かなりの問題となっている
<アスベスト>もこの時代では
結構持てはやされているんでございます∑ヾ( ̄0 ̄;ノ
「なぜ辞書を読むの?」「意味がわからん!」という
批判的意見もございましたが、
いいやん!好きでやっとんねん!こっちは!!
知らなかった漢字や意味に、とっても感動し、
また、とっても勉強になります。
わたくしが勉強してこなかったってコトでもあるけどねっ
加えて日本の『高度経済成長期』真っ只中の
昭和50年を楽しく読んで、それはまさに
歴史書でも読むような気分です
どうです??
ちょっとは興味を抱いてくれましたか??
時々 この辞書の中から
わたくしが心惹かれた語彙などを
ご紹介出来れば…と思っております(*゚ー゚*)
外国人研修制度(がいこくじんけんしゅうせいど)は、
開発途上国への国際貢献と国際協力を目的として、
日本の技術・技能・知識の修得を支援する制度である。
Wikipediaより
ピンチです!!
4人のうちのまだ来日数ヶ月の一人が・・・
帰らされるかも?なのです。
日本での就労を希望し、
様々な難関を潜り抜けて
遙々やってきたというのに
会社としては、
<替えはいくらでもいる。
出来なければ、出来る人材と
交代させるだけ>
ということのようです。
その彼は、語学力だけでこのような評価を
受けたのではなく、総合的に見て…
ということらしいですが、
そんなんやったら、もっと面接の時に
しっかり見極めるべきとちゃう~
と思ってしまいます。
研修生として来日するのには、
結構多額な費用がかかるそうです…。
親戚やら知人に借りてかき集めたお金で
来日し、日本で得た給与で返金する
という人もいるらしいので、
もし、途中で帰国ということになったら
大赤字! 借金のみが残る…
ということになりかねません。
その彼がどのようにして
日本で働くことになったのか
経緯はわかりませんが、
本当に早期帰国ということになったら・・・
現時点では、支払った分も取り戻せないでしょう。
何とかしたい!と思いつつも、
わたくしが ここで声を上げて、
そしてその責任を取る自信は・・・・・
ぶっちゃけ・・・「ないです」
部署も違うし、上司でもないし…。
これが現状なのです。
悲しいことですが、わたくしに出来ることは限られてます。
ただ、とにかく決定が下る最後の日まで、
決して諦めずに、日本語を教え続け、
少しでも彼の評価を上げる要素になりそうなものは
どんどん取り入れて、また周りにも広めていきたい
と思っています。
ホント、そのぐらいしか出来ることがないです
こんなことを繰り返しながら
3年の満期を迎えられればいいんですけどね~(*v.v)。
開発途上国への国際貢献と国際協力を目的として、
日本の技術・技能・知識の修得を支援する制度である。
Wikipediaより
ピンチです!!
4人のうちのまだ来日数ヶ月の一人が・・・
帰らされるかも?なのです。
日本での就労を希望し、
様々な難関を潜り抜けて
遙々やってきたというのに
会社としては、
<替えはいくらでもいる。
出来なければ、出来る人材と
交代させるだけ>
ということのようです。
その彼は、語学力だけでこのような評価を
受けたのではなく、総合的に見て…
ということらしいですが、
そんなんやったら、もっと面接の時に
しっかり見極めるべきとちゃう~
と思ってしまいます。
研修生として来日するのには、
結構多額な費用がかかるそうです…。
親戚やら知人に借りてかき集めたお金で
来日し、日本で得た給与で返金する
という人もいるらしいので、
もし、途中で帰国ということになったら
大赤字! 借金のみが残る…
ということになりかねません。
その彼がどのようにして
日本で働くことになったのか
経緯はわかりませんが、
本当に早期帰国ということになったら・・・
現時点では、支払った分も取り戻せないでしょう。
何とかしたい!と思いつつも、
わたくしが ここで声を上げて、
そしてその責任を取る自信は・・・・・
ぶっちゃけ・・・「ないです」
部署も違うし、上司でもないし…。
これが現状なのです。
悲しいことですが、わたくしに出来ることは限られてます。
ただ、とにかく決定が下る最後の日まで、
決して諦めずに、日本語を教え続け、
少しでも彼の評価を上げる要素になりそうなものは
どんどん取り入れて、また周りにも広めていきたい
と思っています。
ホント、そのぐらいしか出来ることがないです
こんなことを繰り返しながら
3年の満期を迎えられればいいんですけどね~(*v.v)。
弊社の中国人研修生に
第2回日本語テストをやりました。
今回は4級の「聴解」問題です。
いわゆる「聞き取りテスト」
言っちゃ~なんですがね、
4級とは言え、結構難しいです
一瞬でもボ~っとしちゃうと
うっかり聞き逃しそうでしたよ。
最初に、「○○と□□と…があります。」
と説明しておいて
「これがいいです。□□にしましょう!」
などと言ったクセに、最終的には
「すみません。やっぱりこっちの○○にします。」
さて、○○は何ですか?みたいな…。
そもそもわたくしは、そういう決断力のないヤツが
嫌いなんですぅ!
一番初めにいいと感じたものを選びなさいよ~
…っと、それはさておき、
このテストではとっても面白い結果が出ました。
前回の「語彙」テストで、そこそこいい点数を取った
陳くんでしたが、聞き取りの正解率は半分以下
とっても頑張って勉強していると思うのですが
ヒアリングが出来ていない=会話出来ない
という図式が見えてきますよね。
聞き取りは一番大事なんです!
わたくしも以前は諸外国に行くと決まれば
<すぐに話せる旅行会話>なる本を手に入れて
現地の言葉を一生懸命勉強したもんでした。
ま、ま、一夜漬けでしたけども
その本にはたいがい
「タクシー乗り場はどこですか?」
「●●にはどうやって行きますか?」
などの疑問文が載っています。
実際に使ってみたことがあるのですが
それ以外の言葉は一切わからんもんで
返ってくる答えに
「???????」
となってしまうワケです。
質問はただ1つだったとしても
答えは無数ですからね!
特に親切なオバチャンなどに聞いてしまったら
それが「はい」なのか「いいえ」なのか、
「合っている」のか、「間違っている」のかさえも
サッパリ…?の【雑音】を浴びせられて、
(↑わからんこっちにとっては雑音にしか聞こえない)
結果、そのオバチャンが
[とってもいい人で良かった~]
ということにしかなりません
聞き取りが出来なければ、質問するという
動作すら意味を成さないワケです。
そこで考えました
ズバリ
<聞き流し>作戦~♪
もうあと1年ほどしか猶予のない
アナログテレビを陳くんに差し上げてみました!
あ~コラコラヽ( )`ε´( )ノ
誰がリサイクル料金の節約やねん!
日本語が自然と入ってくる環境が出来れば
耳が慣れて、かなり上達するのではないでしょうか??
ね、アニメでもニュースでも時代劇でも
CMだっていいんです。
興味のあるものを観る
↓
何を言っているのか気になり…
↓
耳を傾ける
↓
少しでもわかってくると
↓
楽しくなる
日本語テストから話があっちこっち行きましたが
結局のところ、わたくしが言いたかったことは
<すぐに話せる旅行会話>ブックは
思ったほど使えない!っていうお話でした
第2回日本語テストをやりました。
今回は4級の「聴解」問題です。
いわゆる「聞き取りテスト」
言っちゃ~なんですがね、
4級とは言え、結構難しいです
一瞬でもボ~っとしちゃうと
うっかり聞き逃しそうでしたよ。
最初に、「○○と□□と…があります。」
と説明しておいて
「これがいいです。□□にしましょう!」
などと言ったクセに、最終的には
「すみません。やっぱりこっちの○○にします。」
さて、○○は何ですか?みたいな…。
そもそもわたくしは、そういう決断力のないヤツが
嫌いなんですぅ!
一番初めにいいと感じたものを選びなさいよ~
…っと、それはさておき、
このテストではとっても面白い結果が出ました。
前回の「語彙」テストで、そこそこいい点数を取った
陳くんでしたが、聞き取りの正解率は半分以下
とっても頑張って勉強していると思うのですが
ヒアリングが出来ていない=会話出来ない
という図式が見えてきますよね。
聞き取りは一番大事なんです!
わたくしも以前は諸外国に行くと決まれば
<すぐに話せる旅行会話>なる本を手に入れて
現地の言葉を一生懸命勉強したもんでした。
ま、ま、一夜漬けでしたけども
その本にはたいがい
「タクシー乗り場はどこですか?」
「●●にはどうやって行きますか?」
などの疑問文が載っています。
実際に使ってみたことがあるのですが
それ以外の言葉は一切わからんもんで
返ってくる答えに
「???????」
となってしまうワケです。
質問はただ1つだったとしても
答えは無数ですからね!
特に親切なオバチャンなどに聞いてしまったら
それが「はい」なのか「いいえ」なのか、
「合っている」のか、「間違っている」のかさえも
サッパリ…?の【雑音】を浴びせられて、
(↑わからんこっちにとっては雑音にしか聞こえない)
結果、そのオバチャンが
[とってもいい人で良かった~]
ということにしかなりません
聞き取りが出来なければ、質問するという
動作すら意味を成さないワケです。
そこで考えました
ズバリ
<聞き流し>作戦~♪
もうあと1年ほどしか猶予のない
アナログテレビを陳くんに差し上げてみました!
あ~コラコラヽ( )`ε´( )ノ
誰がリサイクル料金の節約やねん!
日本語が自然と入ってくる環境が出来れば
耳が慣れて、かなり上達するのではないでしょうか??
ね、アニメでもニュースでも時代劇でも
CMだっていいんです。
興味のあるものを観る
↓
何を言っているのか気になり…
↓
耳を傾ける
↓
少しでもわかってくると
↓
楽しくなる
日本語テストから話があっちこっち行きましたが
結局のところ、わたくしが言いたかったことは
<すぐに話せる旅行会話>ブックは
思ったほど使えない!っていうお話でした
中国人研修生へ出題した
日本語能力試験 4級の問題より、
は どう よみますか。
1.2.3.4.から いちばん いい ものを えらびなさい。
(れい) それを 一つ ください。
1.ふたつ 2.ひどつ 3.ひとつ 4.ふだつ
(正解) 3.ひとつ
(問題) この 水は 三本 千円です。
水 1.き 2.もく 3.すい 4.みず
三本 1.さんこ 2.さんご 3.さんほん 4.さんぼん
千円 1.せんねん 2.せねん 3.せんえん 4.せえん
↑このような助数詞の問題が結構出てるんです。
普段当たり前に使っているわたくしたち日本人には
あまり ピン!と来ないかも知れませんが
実はコレって、
ヒジョ~にレベルの高い問題だと思いません??
(本) いっぽん にほん さんぼん
(匹) いっぴき にひき さんびき
などなどなど・・・・・
同じ漢字でも数によって実に様々に変化しますよね!
確か中国語にも、このように数によって
変化する場合があったと思いますが、
漢字も全く別のものになってたような…
ここまでややこしいのは
「日本語ならでは」なのではないんでしょうか?
うちの研修生も 約2名 間違ってました。
「さんほん」を選択してましたねぇ(^_^;)
あくまでも自分の経験からすると…ですが、
珠算や英検みたいに「4級」といえば、
そんな難しくない いわば「初級」っていう
イメージじゃないですか?
でも ですよ、日本語ってば、やたらと難しくない??
もしも自分がよその国の人間で
日本語を勉強しようと思った時に
こんなややこしい問題ばっかりだと
完全にやる気失速するやろな~
と思います(゚ー゚;
日本語の入り口というのは
意外と難しいんだなぁと
つくづく感じさせられました
日本語能力試験 4級の問題より、
は どう よみますか。
1.2.3.4.から いちばん いい ものを えらびなさい。
(れい) それを 一つ ください。
1.ふたつ 2.ひどつ 3.ひとつ 4.ふだつ
(正解) 3.ひとつ
(問題) この 水は 三本 千円です。
水 1.き 2.もく 3.すい 4.みず
三本 1.さんこ 2.さんご 3.さんほん 4.さんぼん
千円 1.せんねん 2.せねん 3.せんえん 4.せえん
↑このような助数詞の問題が結構出てるんです。
普段当たり前に使っているわたくしたち日本人には
あまり ピン!と来ないかも知れませんが
実はコレって、
ヒジョ~にレベルの高い問題だと思いません??
(本) いっぽん にほん さんぼん
(匹) いっぴき にひき さんびき
などなどなど・・・・・
同じ漢字でも数によって実に様々に変化しますよね!
確か中国語にも、このように数によって
変化する場合があったと思いますが、
漢字も全く別のものになってたような…
ここまでややこしいのは
「日本語ならでは」なのではないんでしょうか?
うちの研修生も 約2名 間違ってました。
「さんほん」を選択してましたねぇ(^_^;)
あくまでも自分の経験からすると…ですが、
珠算や英検みたいに「4級」といえば、
そんな難しくない いわば「初級」っていう
イメージじゃないですか?
でも ですよ、日本語ってば、やたらと難しくない??
もしも自分がよその国の人間で
日本語を勉強しようと思った時に
こんなややこしい問題ばっかりだと
完全にやる気失速するやろな~
と思います(゚ー゚;
日本語の入り口というのは
意外と難しいんだなぁと
つくづく感じさせられました
中国人研修生のテスト結果です
まぁ、○○くんが何点!とかいうことより、
中国人の日本語に対する
「傾向」と「対策」
なんかをご紹介出来ればいいかな…
と思っとります(・・。)ゞ
それぞれお国柄の特徴ってあるじゃないですか。
発音は特に、その人たちの母国語に近いものに
なるので(それを訛りと言うんですよね??)
色々な傾向を知って、分析することによって
もっとコミュニケーションも
取りやすくなるのでは?と考えています。
全員が間違えた問題ってのはさすがになかったですね。
中でもとても興味深かったのは、
[読み]の問題で
父に 電話を かけました。
の解答に
「はは」
を選択しているコが2人もいたことです
え~っ そこ間違う~
と初めは思っていたのですが、
よくよく考えてみれば、
同じように漢字を使う中国人でも
日本語の[読み]となればまた別の話ですよね。
まぁ~、私たちの英語で言うところの
「Uncle」 と 「Aunt」
どっちが 叔父 でどっちが 叔母 やったっけ
と若干ごっちゃになる感覚に似てるのでは?
と思います。(*v.v)。
(そんなんなるんは、わたくしだけかっ)
とは言うものの、もちろん「意味」は
ちゃ~んと解っていたはずなんです。
彼ら中国人は漢字を見て「意味」を理解することは
ほぼ出来ていると思われますので、
そういう点では、他の英語圏の人たちなんかより
断然有利ですよね☆
まぁ、○○くんが何点!とかいうことより、
中国人の日本語に対する
「傾向」と「対策」
なんかをご紹介出来ればいいかな…
と思っとります(・・。)ゞ
それぞれお国柄の特徴ってあるじゃないですか。
発音は特に、その人たちの母国語に近いものに
なるので(それを訛りと言うんですよね??)
色々な傾向を知って、分析することによって
もっとコミュニケーションも
取りやすくなるのでは?と考えています。
全員が間違えた問題ってのはさすがになかったですね。
中でもとても興味深かったのは、
[読み]の問題で
父に 電話を かけました。
の解答に
「はは」
を選択しているコが2人もいたことです
え~っ そこ間違う~
と初めは思っていたのですが、
よくよく考えてみれば、
同じように漢字を使う中国人でも
日本語の[読み]となればまた別の話ですよね。
まぁ~、私たちの英語で言うところの
「Uncle」 と 「Aunt」
どっちが 叔父 でどっちが 叔母 やったっけ
と若干ごっちゃになる感覚に似てるのでは?
と思います。(*v.v)。
(そんなんなるんは、わたくしだけかっ)
とは言うものの、もちろん「意味」は
ちゃ~んと解っていたはずなんです。
彼ら中国人は漢字を見て「意味」を理解することは
ほぼ出来ていると思われますので、
そういう点では、他の英語圏の人たちなんかより
断然有利ですよね☆